FAQ

Q Is international shipping from Japan available?
可以從日本寄送到國外嗎?
日本の国外へ発送は可能でしょうか?
A Our website uses the proxy purchasing service "Buyee Connect". When accessing from outside Japan, an overseas-exclusive order button will appear. Through Buyee, you can take advantage of multilingual customer support, international payment options, and shipping to 114 countries and regions. 本網站已導入代購服務 「Buyee Connect」。 從日本國外存取網站時,將顯示海外專用訂購按鈕。透過 Buyee,可使用多語言客服、海外付款方式,以及配送至全球114個國家與地區。 当サイトでは代理購入サービス「Buyee Connect」を導入しています。海外からのアクセス時に海外専用注文ボタンが表示され、そこから「Buyee」を通じて多言語カスタマーサポート・海外向け決済手段、114カ国の国と地域への配送をご利用いただけます。
Q What about international shipping fees and handling charges?
海外運費及手續費如何計算?
海外への送料や手数料はどうなりますか?
A The listed prices do not include international shipping from Japan, import duties, customs clearance fees, or local taxes. These costs will be borne by the customer and charged through Buyee. 商品標示價格不包含從日本寄往海外的運費、進口關稅、報關手續費及當地消費稅等費用。以上費用將透過 Buyee 向顧客收取,並由顧客自行負擔。 表示価格には日本から海外への輸送費・輸入時に発生する関税・通関手数料・現地消費税などは含まれておりません。これらの費用は「Buyee」を通じてお客様のご負担となります。
Q Is gift wrapping available?
贈答用,所以可以幫我包裝嗎?
贈答用なので包装をしてもらえますか?
A Please note that items may be opened for inspection by the overseas forwarding service "Buyee Connect" prior to shipment. For this reason, we regret to inform you that gift wrapping is not available for orders placed from overseas. 由於海外轉送服務 「Buyee Connect」 在出貨前可能會進行開封檢品,敬請見諒,海外訂單恕不提供禮品包裝服務。 海外転送サービス「Buyee Connect」のほうで出荷前の検品により商品を開封する可能性がありますので、申し訳ございませんが、海外からのご注文はギフトラッピングに対応しておりません。

Japanese Sake "Like a Phoenix" [2-bottle set] / 日本清酒「如不死鳥般」[雙瓶裝]

¥9,000
  • Registration with the overseas forwarding service Buyee is required for purchase. If you are not registered, please see the Buyee guide page.
  • 購買前需先註冊海外轉送服務 Buyee。尚未註冊者,請參閱 Buyee 使用指南頁面
  • ご購入には海外転送サービス「Buyee」への利用登録が必要です。未登録の方は、Buyeeのガイドページをご確認ください。

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

このショップでは年齢確認が必要な商品を扱っております
お手数ですが年齢確認にご協力をお願いします

お客様の年齢を入力してください

私は 歳です

18歳未満の方には販売できません

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gmail.com」を許可するように設定してください。

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※別途送料がかかります。送料を確認する

送料・配送方法について

この商品の送料・配送方法は下記のとおりです。

  • 80サイズ

    Shipped individually as Size 80 (total 80cm). Yamato or Yu-Pack.
    單件包裝為80尺寸(三邊合計80公分)。以黑貓或日本郵便配送。
    80サイズ(3辺計80cm)で個別梱包。ヤマトまたはゆうパック配送。

    全国一律 ¥1,130
通報する

Product Number: YMT-001

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
A Bottle that Carries Fukushima’s Hope
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Yamatogawa Brewery, founded in 1790, brewed this sake using underground spring water from the Iitoyo Mountain Range and flavorful rice.
This Japanese sake offers a robust umami flavor, embodying hope for recovery following the Great East Japan Earthquake.

In Iitate Village, where farmland was contaminated by the 2011 nuclear accident, we believed in the restoration of agriculture. We decontaminated rice paddies with our own hands, and in 2018 this sake was born from the sake rice grown there.

“Like a Phoenix” is a piece performed in the Tokyo Big6 Baseball League when The University of Tokyo finds itself in a tight spot—played with the wish that the team will surely turn the game around and rise again, like a phoenix. That spirit mirrors Iitate Village: a village once devastated by the disaster, yet striving to rise again like a phoenix. It also overlaps with the sight of players taking on formidable opponents at Meiji Jingu Stadium, and the supporters who stand behind them.

A single-minded determination to support recovery—and a bold drive to take on challenges with the world in view. We want people around the world to taste this sake so that Iitate Village can connect to the future.

Iitate Village is a beautiful village blessed with abundant nature, set in the northern Abukuma Highlands. Aiming for a full recovery from the Great East Japan Earthquake of 2011, we will make effective use of the donations we receive.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Flavor Profile
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

This sake has a rich, full-bodied umami that highlights the natural flavor of the rice.
It is slightly dry and pairs well with everyday meals.

…………………………………

• Alcohol Content: 16%
• Net Volume:720ml
• Rice polishing ratio: 70%(Junmai Shu)
• Ingredients: Rice (domestic), Rice koji (domestic rice)
• Origin: Fukushima Prefecture / Rice Producer: Muneo Kanno (Sasu, Iitate Village)
• Brewery: Yamatogawa Shuzoten
• Storage: Store at room temperature before opening, avoiding high temperatures, humidity, and direct sunlight. Refrigerate after opening and consume as soon as possible.
• Best Before: Approx. 1 year from production date (guideline for maintaining optimal flavor)

…………………………………

• The Untold Story Behind the Birth of this Sake
 https://mizolab.online/phoenix/likeaphoenix_E.pdf
• Cheer Song: Like a Phoenix
 https://sportsbull.jp/p/211739/


///////////////


商品編號: YMT-001

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
承載福島希望的一瓶酒
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

我們的酒藏自1790年創業以來,均採用飯豐山系的伏流水釀造。
以風味濃郁的優質米釀成,展現出渾厚而有力的旨味為其特色。
這是一款寄託著對東日本大地震復興祈願的日本酒。
2011年核電廠事故後,在遭受污染的飯舘村中,懷抱著農業必能重生的信念,人工進行稻田除污作業,栽培出用於釀酒的米,於2018年誕生了這款酒。
「如不死鳥般」這首曲子,是在東京六大學棒球聯盟中,東京大學面臨危機時演奏的應援曲,寓意著「必定能逆轉局勢,如不死鳥般重生」。
即使曾因震災遭受巨大損害,仍試圖如不死鳥般再度振翅高飛的飯舘村,其身影與在神宮球場上迎戰強敵的選手,以及為其應援的人們重疊在一起。
懷抱著一心支持復興的真摯情感,以及放眼世界的挑戰精神。
為了將飯舘村的未來延續下去,希望讓全世界的人們都能品嚐這款酒。
飯舘村位於阿武隈山系北部的高原地帶,是一個坐擁豐富自然、風景優美的村落。
我們期待運用捐款,實現東日本大地震災後的完全復興。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
風味特色
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

這款日本酒能充分感受到米的風味,旨味濃郁飽滿。
口感略帶辛口,與日常料理搭配享用也十分美味。

…………………………………

• 酒精濃度:16%
• 容量:720ml
• 精米步合:70%(純米酒)
• 原料:米(日本國產)、米麴(日本國產米)
• 產地:福島縣/酒米生產者:菅野宗夫(飯館村左須)
• 釀造元:合資会社大和川酒造店
• 保存方式:未開封時可常溫保存,請避免高溫、潮濕及陽光直射。開封後請冷藏保存,並儘早飲用。
• 賞味期限:自製造年月起約1年(維持風味的建議期間)

…………………………………